-
1 seine Wahl treffen
elegir -
2 Wahl
vaːlf1) ( Auswahl) selección f2) POL elección f, comicios m/plWahl [va:l]<- en>1 dig (Auswahl) elección Feminin; (zwischen zwei Möglichkeiten) opción Feminin; seine Wahl treffen elegir; die Wahl fiel auf ihn fue elegido él; ich habe keine andere Wahl no tengo otra alternativa; in die engere Wahl kommen pasar a la fase siguiente; erste Wahl wirtsch primera calidad; wer die Wahl hat, hat die Qual (Sprichwort) elegir es sufrir2 dig Politik elección Feminin; geheime/freie Wahlen elecciones secretas/libres; direkte/indirekte Wahlen elecciones directas/indirectas; zur Wahl gehen ir a votar; sich zur Wahl stellen presentarse como candidatoerster/zweiter Wahl sein ser de primera/segunda calidad -
3 wählen
'vɛːlənv1) ( auswählen) seleccionar, escoger2)3) POL elegir, votar porwählen ['vε:lən]2 dig (aussuchen) elegir3 dig tel marcar1 dig auch Politik votar; jemanden wählen votar a alguien; (bei einer Abstimmung) votar por alguien; sie wurde zur Präsidentin gewählt fue elegida presidenta2 dig (auswählen) elegir3 dig (Telefonnummer) marcartransitives Verb & intransitives Verb1. [auswählen] elegir2. [Telefonnummer] marcar3. [Partei, Kandidaten] votar -
4 abwählen
'apvɛːlənv POLanular la elección, destituirab| wählen1 dig (Politiker) anular la elección [de]transitives Verb1. [Politiker] no volver a elegir2. [Schulfach] no elegir -
5 auswählen
'ausvɛːlənvelegir, seleccionaraus| wählenelegir [aus de], escoger [unter de/entre]transitives Verb -
6 freistellen
'fraɪʃtɛlənv1)jdn von etw freistellen — eximinir de, dispensar de
2)jdm etw freistellen — dejar optar, elegir
3)sich freistellen SPORT — abrirse camino
frei| stellen1 dig (befreien) eximir [von de], dispensar [von de]2 dig (anheim stellen) dejar elegir; jemandem freistellen etwas zu tun dejar elegir a alguien si quiere hacer algo o notransitives Verb1. [entbinden]2. [überlassen] -
7 aussuchen
-
8 kuren
-
9 Abzählreim
cancioncilla para elegir a algo o a alguien, p. ej. "Pinto, pinto, colorito..."der -
10 Deutsche Bundestag
der (ohne Pl)(cámara femenino baja del) parlamento masculino federal alemán ≃ Congreso masculino de los DiputadosEs una de las dos cámaras por las que está formado el Parlamento y constituye la representación nacional (las Cortes) de la República Federal de Alemania. Sus miembros son elegidos por sufragio universal cada cuatro años. El papel que desempeña es el de dictar leyes, elegir al canciller y supervisar al Gobierno. -
11 Hausarbeit
-
12 Krankenkasse
'kraŋkənkasəfcaja Feminin del segurodieEn Alemania, las «cajas de enfermedad» no son instituciones públicas, y las hay tanto obligatorias como privadas. Todo trabajador por cuenta ajena cuyos ingresos no superen una suma determinada está obligado a afiliarse a un seguro médico obligatorio elegido por él mismo. Los trabajadores autónomos y aquellos que trabajen por cuenta ajena, pero cuyo salario sobrepase el límite establecido, pueden optar por un seguro privado. Los afiliados pueden elegir libremente a su médico. -
13 Mitte
'mɪtəf1) ( örtlich) centro m, medio m2) ( zeitlich) a mitad de, a mediados deMitte ['mɪtə]<-n>1 dig (räumlich) medio Maskulin; (einer Strecke) mitad Feminin; (Mittelpunkt) centro Maskulin; ein Mann aus unserer Mitte un hombre de nuestras filas; etwas in der Mitte durchtrennen cortar algo por la mitad; die goldene Mitte el justo medio; ab durch die Mitte! (umgangssprachlich: verschwinde) ¡lárgate!2 dig (zeitlich) Mitte des Jahres/Monats a mediados del año/del mes; sie ist Mitte dreißig anda por los treinta pasadosin der Mitte en (el) medio oder el centro -
14 Vorbild
'foːrbɪltnmodelo m, ejemplo m, ideal m(Beispiel) ejemplo Maskulin; (Muster) modelo Maskulin; sich Dativ jemanden zum Vorbild nehmen tomar a alguien como ejemplo; als Vorbild dienen servir de modelodassich etw/jn zum Vorbild nehmen elegir algo/a alguien como modelo -
15 Weg
veːkm1) camino msich auf den Weg machen — ponerse en camino, ponerse en marcha
2) ( Strecke) trayecto m, recorrido m, itinerario m, viaje m3) (fig: Art und Weise) modo m, manera fWeg [ve:k]<-(e)s, -e>1 dig (allgemein) camino Maskulin; (Pfad) sendero Maskulin; (Durchgang) paso Maskulin; am Wege en el camino; jemandem den Weg ebnen allanar(le) el camino a alguien; jemandem über den Weg laufen tropezar con alguien; jemanden/etwas aus dem Weg räumen (umgangssprachlich) quitar a alguien/algo de en medio; etwas/jemandem aus dem Weg gehen evitar algo/a alguien; jemandem im Weg stehen estorbar a alguien; sich jemandem in den Weg stellen cruzarse [ oder atravesarse] en el camino de alguien; steh hier nicht im Weg rum! ¡quítate de en medio!; dem steht nichts im Wege no hay inconvenientes; jemandem nicht über den Weg trauen no fiarse en absoluto de alguien; die Post liegt auf meinem Weg la oficina de Correos está de camino2 dig (Strecke) trayecto Maskulin; (Reiseweg) ruta Feminin; auf halbem Weg stehen bleiben/umkehren quedarse/volverse en mitad del camino; etwas zu Wege bringen conseguir algo; etwas in die Wege leiten poner algo en marcha; sich auf den Weg machen ponerse en camino; vom rechten Weg abkommen desviarse del buen camino; daran führt kein Weg vorbei no hay más remedio que afrontarlo; auf dem besten Weg sein etwas zu tun estar a punto de hacer algo3 dig (Mittel) vía Feminin; (Art und Weise) modo Maskulin, manera Feminin; (Methode) método Maskulin; auf legalem Weg por vía legal; auf schriftlichem Wege por escritoauf dem schnellsten oder kürzesten Weg lo más rápidamente posibleetw/jm aus dem Weg gehen evitar algo/a alguien -
16 auslesen
-
17 begünstigen
bə'gynstɪgənv1) favorecer, beneficiar2) ( fördern) fomentar, patrocinar3) ( bevorzugen) preferir, elegir, optar por, anteponer3 dig (bevorzugen) favorecer, privilegiartransitives Verb -
18 bei
baɪprep1) ( örtlich) cerca de, de, enEs ist bei München. — Queda cerca de Múnich.
2) ( zeitlich) en, de, a, al3) ( Begleitumstand) conIch bin bei dir. — Estoy contigo.
Bleib bei mir! — ¡Quédate a mi lado!
4) ( Anrufung) porBei Gott! — ¡Por Dios!
¡Lo juro! —
5)bei aller Vorsicht — con sumo cuidado/con suma precaución
bei [baɪ]+Dativ1 dig (in der Nähe von) cerca de, junto a; in Unna bei Dortmund en Unna cerca de Dortmund; die Schlacht bei Leipzig la batalla de Leipzig; dicht bei der Fabrik junto a la fábrica; ich saß bei ihm estuve sentado a su lado; bei Tisch a la mesa; beim Bäcker en la panadería3 dig (für Wohnbereich) en casa de, con; wir sind bei Susanne zum Abendessen eingeladen estamos invitados a cenar en casa de Susanne; er wohnt bei seinen Eltern vive con sus padres5 dig (während) durante, en; bei der Arbeit durante el trabajo; bei Nacht durante la noche; Vorsicht beim Aussteigen! ¡cuidado al bajar!; bei Gelegenheit en alguna ocasión; beim Lesen des Artikels al leer el artículo; bei näherer Betrachtung en un examen más detallado6 dig (jemanden betreffend) das kommt oft bei ihm vor esto le sucede a menudo; bei Kräften sein estar robusto; du bist nicht recht bei Trost (umgangssprachlich) no estás en tus cabales7 dig (mit) con; bei offenem Fenster schlafen dormir con la ventana abierta; bei seinen Fähigkeiten con sus aptitudes8 dig (falls) en caso de; bei Nebel en caso de niebla; "bei Feuer Scheibe einschlagen" "en caso de incendio, rómpase el cristal"Präposition (+ D)1. [räumlich] enbei wem? ¿en casa de quién?2. [in der Nähe von] en los alrededores de3. [zusammen mit einer Person]4. [unter einer Menge] entre5. [zur Angabe von Umständen]6. [zur Angabe der Ursache, Voraussetzung]7. [zeitlich]8. [in Bezug auf] respecto a9. [für] para10. [in einem Werk] en11. [in js Fall]————————bei sich Adverb -
19 benennen
bə'nɛnənv irr1) ( einen Namen geben) nombrar2) ( für ein Amt) designar1 dig (Namen geben) nombrar, poner nombre [nach de]2 dig (Kandidaten) designar -
20 nehmen
'neːmənv irrtomar, cogerJeden Tag nimmt er den Zug nach München. — Él toma el tren a Múnich todos los días.
etw auf sich nehmen — asumir algo, cargar con algo
nehmen <nimmt, nahm, genommen>1 dig (ergreifen) coger, agarrar die USA ; ich weiß nicht, was ich nehmen soll no sé qué elegir; jemanden zur Frau/zum Mann nehmen tomar a alguien por esposa/por esposo2 dig (annehmen) aceptar, tomar; man muss ihn nehmen, wie er ist hay que aceptarle como es; ich nehme alles, wie es kommt tomo las cosas como se presentan4 dig (wegnehmen) quitar; (herausnehmen) sacar; du nimmst mir das Wort aus dem Mund me quitas las palabras de la boca; jemandem etwas nehmen (Glauben, Hoffnung, Angst) quitar algo a alguien; sich Dativ etwas nicht nehmen lassen (bestehen) insistir en algo; woher nehmen und nicht stehlen? (umgangssprachlich) ¿de dónde quieres que lo saque?5 dig (in Anspruch nehmen) tomar; (Bus, Zug) coger, tomar die USA ; du solltest dir einen Anwalt nehmen deberías contratar a un abogado6 dig (einnehmen) tomar; etwas zu sich nehmen (essen) comer algo; (trinken) beber algo; sie nimmt die Pille toma la píldora; ich nehme nie Zucker in den Kaffee nunca tomo el café con azúcar; nehmen Sie noch ein Stück Torte? ¿quiere otro trozo de tarta?7 dig (Wend) etwas an sich nehmen tomar algo; etwas auf sich nehmen hacerse cargo de algo; jemanden zu sich nehmen albergar a alguien en casa; etwas krumm nehmen (umgangssprachlich) tomar algo a mal; jemanden beim Wort nehmen tomar(le) la palabra a alguien; jemanden (nicht) für voll nehmen (no) tomar a alguien en serio; sie nahmen ihn in die Mitte lo colocaron en el centro; er ist hart im Nehmen aguanta lo que le echen; etwas leicht nehmen (hinnehmen) tomar algo bien; (nicht ernst nehmen) tomar algo a la ligera; etwas schwer nehmen tomar algo en serio; nimm's nicht so schwer! ¡no te lo tomes tan a pecho!; wie man's nimmt según como se tome; jemandem etwas übel nehmen tomarle a mal algo a alguienman nehme... tome...2. [zu sich nehmen] tomar3. [sich bedienen]4. [kaufen]5. [annehmen] aceptar7. [wegnehmen]8. [sich zulegen]9. [militärisch einnehmen] apoderarse de10. [interpretieren] tomar11. [handhaben]12. [aufnehmen]etw/jn zu sich nehmen quedarse con algo/alguienetw zu sich nehmen [essen, trinken] tomar algo13. [einstecken][stehlen] llevarse algo14. [übernehmen]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
élégir — [ eleʒir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1694; eslegier « alléger » XIIIe ; de é et bas lat. leviare → alléger ♦ Techn. Réduire les dimensions de (une pièce de bois). ● élégir verbe transitif (ancien français eslegier, alléger, du bas latin… … Encyclopédie Universelle
elegir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: elegir eligiendo elegido, electo Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. elijo eliges elige… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
elegir — 1. ‘Escoger’. Verbo irregular: se conjuga como pedir (→ apéndice 1, n.º 45). Se escriben con g todas las formas de este verbo en las que el sonido /j/ aparece ante e o i: elige (no ⊕ elije), elegimos (no ⊕ elejimos), etc. 2. El participio verbal… … Diccionario panhispánico de dudas
elegir — verbo transitivo 1. Tomar (una persona) [a una persona o una cosa] entre varias personas para un fin determinado: Aún no ha elegido el traje. Eligieron al delegado por votación. 2. Nombrar ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
elegir — (Del lat. eligĕre). 1. tr. Escoger, preferir a alguien o algo para un fin. 2. Nombrar por elección para un cargo o dignidad. ¶ MORF. conjug. c. pedir; part. irreg. electo y reg. elegido … Diccionario de la lengua española
elegir — (Del lat. eligere, sacar, arrancar.) ► verbo transitivo 1 Preferir a una persona, animal o cosa entre varias para un fin: ■ no sé qué vestido elegir. SE CONJUGA COMO regir IRREG. participio .tb: electo 2 Designar a una persona por votación para… … Enciclopedia Universal
ELEGIR — (Del lat. eligere, sacar, arrancar.) ► verbo transitivo 1 Preferir a una persona, animal o cosa entre varias para un fin: ■ no sé qué vestido elegir. SE CONJUGA COMO regir IRREG. participio .tb: electo 2 Designar a una persona por votación para… … Enciclopedia Universal
elegir — v tr (Se conjuga como medir, 3a) Escoger o designar a una persona o una cosa entre otras para un cierto fin: elegir presidente, elegir una carrera … Español en México
elegir — {{#}}{{LM E14385}}{{〓}} {{ConjE14385}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14726}} {{[}}elegir{{]}} ‹e·le·gir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Escoger o preferir para un fin: • Después de mucho pensarlo, eligió el más grande.{{○}} {{<}}2{{>}} Nombrar o designar … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
elegir — (v) (Básico) escoger algo sobre varias alternativas Ejemplos: Elige una de las cartas. No te puedo comprar todo, tienes que elegir una cosa. Sinónimos: seleccionar … Español Extremo Basic and Intermediate
élégir — (é lé jir) v. a. Terme de construction. Diminuer l épaisseur d une pièce de bois en y poussant des moulures. ÉTYMOLOGIE É pour es préfixe, et léger … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré